terça-feira, 26 de outubro de 2010

Eu e o meu irmão divertimo-nos.

Miguel Caetano:  put yourself on the stick
Claudia Caetano: you give in the views!
Miguel Caetano:  u're done to the steak
Claudia Caetano: If you don’t door’s well, you are here you are eating.

Isto é a conversa que eu e o meu irmão estamos a ter no Facebook.
Então, apeteceu-me ir ver frases do senhor Zezé Camarinha.
E deparei-me com isto:

Thank You Very Nice
Obrigadinho

I am looking the thing bad stopped
Estou a ver a coisa mal parada

I do not see the point of a horn
Não vejo a ponta de um corno
 
If you don’t door’s well, you are here you are eating
Se não te portas bem, tás aqui tás a comer
 
Put yourself in the eye of the street
Põe-te no olho da rua 

I’ll make you into an eight
Faço-te num oito
 
Put yourself at stick!
Põe-te a pau!

Put yourself in the “little female garlick”
Põe-te na alheta
 
Walking at the spiders 
Andar às aranhas
 
Give in the views
Dar nas vistas 

Son of the mother
Filho-da-mãe
 
Day of they are never in the afternoon
Dia de S. Nunca à Tarde 

Yo, shovel
Oh, pá
 
Go comb monkeys
Vai pentear macacos
 
You are arming at facestick of race
Estás armado em carapau de corrida
 
Kabond music (If they want a hug or a kiss, we kabond, we kabond)
Música pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba, nós pimba)
 
Go give bath to the dog
Vai dar banho ao cão
 
I am done to the steak
Estou feito ao bife
 
I am sand-papered
Estou lixado
 
Throw a mouth
Mandar uma boca
 
Dedicate yourself to fishing
Dedica-te à pesca
 
To be in the paints
Estar nas tintas

Which what which cap
Qual quê qual carapuça
 
Things of the arch of the old woman
Coisas do arco da velha
 
Till the eye
Até à vista


Eu sei que sou parva. Mas isto faz-me rir.
Então... Till the eye!


Claudia.

0 comentários:

Enviar um comentário

 

Sample text

Sample Text